LOOPYのほんとうの意味
「LOOPY夫妻 Tシャツ」なるものが人気です。LOOPYとは英語で「ループの多い」「輪のある」などの意味ですが、日常的に使われる際には「バカな」「頭のおかしい」などの意味で使わているとされます。
その「LOOPY」を日本の首相夫妻のイラストの下に書いたTシャツが人気です。
ワシントンポストのコラムニストが発端に
4月に行われた核安全保障サミットの際に、ワシントンポストのコラムニストであるアル・カメン氏が鳩山首相を「最大の敗者」や「ルーピー」だと記事に書き話題になりました。
愛国心が強いアメリカ人らしい発想ですが、海外では政治家を揶揄するようなイラストやジョークが受け入れられる傾向があるので、ありがちな記事であるともいえます。
「LOOPY夫妻 Tシャツ」人気に
「LOOPY Tシャツ」は5月現在ネット通販大手amazonの「Tシャツ・カットソーのベストセラー」で4位にランクインしています。「ルーピー夫妻ライター」や、「ルーピー夫妻iPhoneケース」まで販売されています。
ただ、「LOOPY」が「頭のおかしい」の意味として使われていたかには疑問が残ります。微妙なニュアンスですが、翻訳を担当した人間が話題を作るために大げさな訳を付けた感は否めません。
営利活動であるマスコミは興味をそそる記事を書かなくてはいけません。その記事にどの程度真実が含まれているか、見極める目を持つ必要がありそうです。
Amazon.co.jp: ルーピー夫妻 濃色 Tシャツ Pure Color Print(赤)
http://www.amazon.co.jp/ルーピー夫妻-濃色-Tシャツ-Pure-Color-Print/dp/B003IATDLG