憲法前文をお国言葉に訳す活動
高知県のニラ農家の山本さんが「憲法前文をお国ことばに訳そう」とインターネットのブログで訴えたことで、この活動が全国に広がっています。山本さんは地元の新聞やラジオなどにも出演し、活動の意義を語っています。
山本さんのブログによると、2010年2月18日全ての都道府県でお国言葉に訳すことに成功したとのことです。高知県の1人の女性がブログで訴えた活動が全国に広がるという、ドラマのようなお話です。
本の出版もされます
高知県の学校を中心に、中学校などで憲法をお国言葉に直す宿題を出す学校もあります。また、6月には本の出版が予定されており、小学館から『憲法前文お国ことば訳(わいわいニャンニャン版)』が出版予定です。
山本さんは下記のブログで以下のように訴えています。
てなもんや LOVE&PEACE では、今の憲法を身近に感じるために、それぞれお国の方言に訳してみることを提案している。もちろん方言訳の前文を募集中。
日本人でありながらなかなか考える機会が少ない憲法を、考える素晴らしい方法ではないでしょうか
「てなもんやLOVE アンド PEACE 勝手に憲法前文をうたう会」
http://plaza.rakuten.co.jp/tenamonya/